PR

サムワンの雪だいた瞬間って何?意味や解釈・質問間違えはある?

エンタメ

サムワン(SumOne)は、カップルが毎日1つの質問に答えながら、記念日や気持ちを記録できるカップル専用アプリです。

1日1問毎日届き、それを回答するとお互いに共有できるといった、お互いの気持ちを知っていくことやどういう風に考えているのかがわかって、

よりカップル同士の絆が深まるアプリとなっています。

そんな中、3月14日の質問内容で、よく意味が分からない質問文があったようです。

「今まで一緒に過ごした時間の中で一番雪だいた瞬間はいつでしたか?」このような質問だったようで、

雪だいたってなに?といった声が相次いでいます。

今回の記事では、雪だいた瞬間について考えていきたいと思います。

サムワンの雪だいた瞬間って何?

サムワンの質問である、

「今まで一緒に過ごした時間の中で一番雪だいた瞬間はいつでしたか?」をそのまま翻訳しようとすると、

・積雪量が多かった日
・雪景色が美しく勝った日

などの雪に関連した答えになりますが、

一番雪がすごかった瞬間などもしっくりきません。

おそらくですが、日本語としてあまりにも不自然なため、

雪だいたは誤字である確率が非常に高いと思われます。

文脈として合うものを想像すると、

  • 「一番好きだった瞬間
  • 「一番幸せだった瞬間
  • 「一番ときめいた瞬間

などのニュアンスで、「2人の時間の中で一番印象的/幸せだった瞬間は?と聞きたい質問だと解釈するのが自然な印象を受けます。

サムワンの雪だいた瞬間の意味や解釈

意味や公式の意図は、現状の情報だと「不明(=開示されていない)」と考えるのが妥当です。

「雪だいた」は辞書にも用例がなく、日本語として不自然なので、まず 誤字・誤変換 と見るのが自然です。

公式サイトやニュース、解説記事などにもこのフレーズの説明や特別な意味は出ていないので、「雪」にまつわる比喩・イベント名というより、単純にテキストのミスだと見るしかないと思われます。

サムワンの雪だいた瞬間は質問間違えはある?

雪だいたが質問間違えというよりか、雪だいたの部分が誤字である可能性が高いです。

そのため、

この部分の解釈に関して、元の韓国語はたぶん 설렜다(ソルレッタ)

・ドキッとした
・ときめいた
・キュンとした

といった意味があり、おそらくですが

今まで一緒に過ごした時間の中で一番ときめいた瞬間はいつでしたか?というニュアンスだったのではないかと考えられます。

雪だいたに対しての反応

サムワンを利用している多くの人が、

はてなマークが浮かぶような質問であったと発言されています。

雪だいたをそのまま雪のことといった解釈をする人もいれば、

好きだった・幸せだったなどのポジティブ側へ変換して回答している人もいたり、それぞれの解釈の違いで大きく回答が変わっている状況です。

しかし、なかなか珍しいケースであるため、

ある意味の記念に残るような質問であったことには違いありません。

まとめ

サムワンの雪だいたという言葉は、辞書などにも載っていないため、

かなり高い確率で誤字であると解釈されています。

韓国語の翻訳をすると、

・ドキッとした
・ときめいた
・キュンとした

となるため、この言葉を当てはめると、

今まで一緒に過ごした時間の中で一番ドキッとした瞬間はいつでしたか?
今まで一緒に過ごした時間の中で一番ときめいた瞬間はいつでしたか?
今まで一緒に過ごした時間の中で一番キュンとした瞬間はいつでしたか?

という風に非常にしっくりくる文面のため、こちらが正しい質問に近いと思われます。

コメント

タイトルとURLをコピーしました